bottan: (ehhuh)
Rieke ([personal profile] bottan) wrote2012-01-20 06:56 pm

Doujin Translation "Nakayoki Kotoha Utsukushiki Kana"

Encouraged by [personal profile] osakakitty scanlating "Yume Utsutsu Kairou" by using my translations *excited and proud breath* I decided to translate a bit more! :D

Title: Nakayoki Kotoha Utsukushiki Kana - Isn't friendship a beautiful thing?
Circle: Wawon
Pairing, Characters: KuroFai, Yuui
Rating: PG
DL Raws: [mediafire] (NOW  COMPLETE! All my love to [personal profile] eijentu and[personal profile] osakakitty  for finding the raws and the missing page! :D)
Summary: Snippets and theories about Horitsuba Gakuen, animosity between Kurogane and Yuui, and sibling love. This is mostly enjoyable if you listened to the 3rd drama cd, before. :p




p01

Isn't friendship a beautiful thing?



p03

margin: It's probably hard to understand what's going on in here. The following book is set up so that Yuui-san and Fai-sensei are living together in Italy as well as in Japan.

Kuro: Italian?
Kuro: Ahh, you mean Ita-meshi?*

Yuui: He called Italian Itameshi. I won't ever forgive him for that.
arrow: Yuui

*t/n: Ita-meshi is an abbrevated term for Italian cooking - it also sounds rather informal and a bit crude



p04

Fai: And because of that
Fai: Yuui will also be going to this school from today onwards~
Fai: Be nice to him~!!

Kurogane: You do know that it's the middle of classes!
Fai: We both don't have any classes, right now!
Kurogane: You're special cases!
small text: playing football

Yuui: Huh



p05

Yuui: Because he looks so grim, I had assumed his way of teaching would be just as grim
Yuui: But, looking close...
Fai: Did you see that, Yuui? Right now...

Fai: Kuro-tan was so nice!

Kurogane: ...
Kurogane: Which of them was that, right now?
Kurogane (small): I heard that

Kurogane: I'll kill him later
Kurogane: It's the same one as always, anyway
Kurogane: Tche, I can even tell them apart from this far away
sfx: thunder brewing

Yuui: Fai, you know, he's scowling really badly at us
Fai: Kuro-buu-sensei is always doing that~

Yuui: ...
Fai: Kuro-sama-sensei is also great with liftings!
Yuui: You're right, Syaoran-kun is great, too
Yuui (small): Eh... Always...? That means he's just a nasty guy, then...

sfx: pon




p06

Watanuki: I'm sorry!
sfx: tap tap

sfx: roll

sfx: ton

sfx: pon

sfx: ton
sfx: ton

Fai: Ohhh

sfx: smack

Yuui: There you go
sfx: smile



p07

Himawari & Sakura: Ohhhh

Kurogane: What was that...
Fai (memory): Italy is all about football
Kurogane: Maybe that's it?

Kurogane: ...
sfx: Ahh

Kurogane: Your little brother
Kurogane: He's the type that on the first day of changing schools would immediately be loved by the girls and hated by boys, isn't he
Fai: What kind of thought is that?



p08

[And thus I present Yuui-san, popular with the students (narrator)]
Sakura: Yuui-san

Sakura: I am sorry, what was the last ingredient again?

Yuui: Black salamanders
Sakura: One of them, wasn't it?

Yuui: Non
Yuui: It will be more effective if you put in two of them, I believe

Fai: Waa~, Yuui is amazing~
Kurogane: What kind of teacher is he even
Kurogane: The hell!
Kurogane: Ehh
Kurogane: black slamanders!?




p10

Kurogane: 'ning
Fai: Good morning, Kuro-tan-sensei
sfx: steps up

Yuui: ...
Fai: We're cooking nabe,* today
Fai: How about you join us?
Kurogane: Yeah

sfx: pinpon

t/n: *o-nabe, literally "cooking pot," is a recipe where you boil vegetables, meat, fish, eggs, etc. together in one pot in the center of the dinner table




p11

Fai: There you are~, come inside~
Kurogane: Yo, brought alcohol
Fai: Wheee! ♥

Fai: Sit down for now
Fai: I'll go get the pot

Yuui: Hello
sfx: smile

Kurogane: ...hey

Kurogane (small): ooph
Fai (small): You sound like an old man


Yuui: Why is that guy always, without exception, sitting next to Fai?
sfx: angry

Yuui: ...



p12

Fai (?): Good morning Kuro-sama-sensei

Kurogane: Yeah
Fai (?): I'm doing practical lessons from today on
Kurogane: Ahh... what are you making?

Kurogane: Surely some European food, again
Kurogane (small): Fon... something

[He noticed]
Yuui: How
Yuui: Did you know that I was Yuui

Yuui: ...How
[What is it]
Yuui: can you know that easily?



p13

Yuui: You always know
Yuui: just like then
Kurogane: He's the treasure*

[that this man has]
Yuui: Even though I'm wearing his clothes, today

Kurogane: ...you're just like your older brother when it comes to that
Kurogane: just as annoying

Yuui: Ann...

Kurogane: I'll tell you honestly

t/n: *see Drama CD 3, The Treasure Hunt



p14

Kurogane: Your behavior
Kurogane: annoys the hell out of me
Kurogane (small): What the fuck are you saying "Non" for, this is Japan!

sfx: ZING


Yuui: If you say it like that...
Yuui (small): That's it, I tell you, that's it!
Kurogane: No! Wait

Kurogane: That's not it
Kurogane: It's true that he also annoys me
Kurogane: But it's still not the same

Yuui: ?



15

Yuui: It's not so much that he's annoyed
Yuui: ...like a complete idiot

[What, isn't this just]

normal, beautiful love?



p16

Yuui: He likes Fai
Yuui: And probably
Yuui: ...surely
Yuui: Fai feels the same

Fai: Coming~

Fai: Hello, Fai D. Flowright speaking
Fai: Ah, Kuro-tan

Fai: ... sensei
Fai: What's up? You're living right next to us, why are you calling

Fai: You're at the school, again? Ahah~
Fai: A tape of Oookae Echizen*? Sure

t/n: *Oookae Echizen - historical Japanese crime drama (1970-1999)



p17

Yuui: Fai
Yuui: You don't have to hold back

Fai: ...eh
Yuui: You don't call him "sensei" privately, do you

Yuui: I know
Yuui: Who do you think I am

Yuui: You like him, don't you?

Yuui: Fai

Fai: Eh
Fai: No ...that's
Fai: .......uh
Fai: m
sfx: blush
Fai (small): uhh, mentioning that now...




p18

Fai
My coconspirator


Yuui: Fai, I pray
Yuui: for your happiness
somehow
be happy


sfx: touched

Fai: YUUI, I LOVE YOU
Yuui: Though, probably I won't get along with that man for the rest of my life
small: hmm



p19

[I found this out while listening to the 3rd drama CD]
x here
Kurogane: And you just ripped off one of your buttons

Fai: I fixed it, afterwards!
Kurogane: Using my sewing kit
sfx: pouts

[Rewinding]

Fai: Tomorrow is a free day, a lover's night
Fai: understand that in whichever way you want, ne, Kuro-sama?

Kurogane: ...



p20

Seems he didn't want to understand...
Fai: Nuh, this was almost too easy to understand...
Fai: Man~

Fai: You're so slow!

Fai: I'll go ahead! You don't mind, right!
Kurogane: !?
sfx: Yosh!
Fai (small): I don't hear your answer!
sfx: BAH


Kurogane: ... I honestly don't mind
Kurogane: but you'll repair your clothes yourself
Fai (small): Well!!
[It's KuroFai.]



p21

[I don't really know what to think of this Fai... ACT1 "I was surprised when I heard that you had become a teacher in Japan"]
Fai: Yuui!
Fai: I'm going to be a teacher in Japan!

Yuui: Eh?

Fai: Japanese culture is super amazing!
Fai: It's so moe!
Otaku
Japanimation
figures
comic market
Seichi, Aikhabara, Ikebukuro
AT-X
Nice boat


Yuui: Eh!?
Fai: SUGEEEEE
[Fai's travel to Japan was firmly rejected.]

under the panel: To not be continued
eijentu: (yuui and fai say rin)

[personal profile] eijentu 2012-01-20 10:46 pm (UTC)(link)
RIEKE YOU TRANSLATED IT! *__*

/TACKLEGLOMP!

Whee, I love this doujin AND NOW I KNOW WHAT IT SAYS OMFG! :DDD

/encourages you and your awesome translations like crazy! <333
osakakitty: (kurofai horitsuba)

[personal profile] osakakitty 2012-01-21 04:07 am (UTC)(link)
I remember this one, too. But I had no idea what was going on before, so thank you so much for this! I have a soft spot for jealous-yandere-Yuui ♥

Last page. Nice boat. I get it. LOL I didn't notice that before XD

Also, I think there might be a page missing? What you have labeled as "Page 15" is actually Page 16, and the real Page 15 is missing.
osakakitty: (miria smile)

[personal profile] osakakitty 2012-01-21 05:23 am (UTC)(link)
Well, I've had this and many other lost Kurofai doujinshi on my computer, so I just uploaded that page to Photobucket. :)

I wonder why the copy of the doujin you got didn't have this page included?
osakakitty: (chobits)

[personal profile] osakakitty 2012-01-21 05:18 pm (UTC)(link)
Yes, I do have that one. My copy only has 13 pages, too. I guess sometimes even doujinshi can have unsatisfying endings.
zelinxia: (Nihon - KuroFai)

Thanks!

[personal profile] zelinxia 2012-01-21 10:09 am (UTC)(link)
Totally going off here, but I just wanted to say thanks so much for translating "Yume Utsutsu Kairou". I read the translation along with the hard copy doujin that I recently got, and I really enjoyed it!

(That said...bits of the doujin tugged at my heart...)