Doujin Translation - Liar
Jan. 21st, 2012 10:16 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Title: Usotsukino - Liar
Pairing: KuroFai
Rating: PG
Circle: weekender
Raw DL: [mediafire]
Summary: Fai has changed since Kurogane first met him, changed so much that Kurogane is ready admit something to himself and to Fai.
t/n: Set in Nihon, directly after Ceres. It has the most beautiful, facial expressions. SO much thanks to
kittenkin for offering advice and corrections on the bits that my awkward Japanese stumbled over! :DD
cover
Liar
p01
Didn't I, who had thought his psyche through beyond self-awareness,
recognize and remember that grim kind of joy?
Fai: Good morning, "Kurogane"
p02
Fai: ...behave like a wounded person
and don't wander about, too much
p03
Kurogane: ...it's already healed
Fai: There's now way it would be, right
Kurogane: What do you want?
Fai: Tomoyo-hime sends for you
Fai: It's hard to search for someone in this castle
Fai: because it's so wide and intricate
Kurogane: ...
Well... sorry 'bout that
Kurogane (thinks): She deliberately sent him out...
Kurogane (thinks): ...that bastard
Tomoyo: Ohohohohoh
sfx: snickers
Kurogane: (Hmph) ...what
Fai: ...sorry
p04
Fai: It's almost as though you were a child in this place
Fai: ...it's funny
Kurogane: ...shut up
Fai: (Hahah) You didn't deny it
Kurogane: ...
Fai: ...what?
Kurogane: ...nothing
rather than that, you got enough?
Fai: huh?
Kurogane: ...food
Fai: ahh
p05
Fai: You don't have to worry, I'll properly tell you when if I want any
Fai: On the other hand
sfx: su
Fai: If you found yourself in trouble of having too much blood left
Fai: I'd be willing to help?
sfx: pito
sfx: smile
p06
sfx: pa
Kurogane: ...if you have enough, it's fine
Fai: You should be worrying about yourself, instead of other people
If everything is fine, you laugh
p07
You didn't laugh wearing this kind of face
I couldn't help but get angry at that
How about now?
Fai: The wind is getting stronger
we should probably...
Now...
p08
Fai: ...ngh
sfx: rustle
p09
sfx: rustle
p10
Kurogane: ...it got stuck
Fai: ah...
Fai: ...
what was that about, a moment ago...
Kurogane: nothing...
I see,
p11
Kurogane: I have fallen in love with you
Kurogane: A long time before now, I guess
I have wanted him to wear this kind of expression
Fai: ...this, this is
p12
Kurogane: ... You're
this
lying magician
Kurogane: blushing pretty badly
Fai: !
*t/n: Kurogane literally says, "your hand and feet are moving together" - meaning that he's so flustered that he's not walking straight
p13
when he was touched, he would hurt,
when we were apart, he was without faith.
Pairing: KuroFai
Rating: PG
Circle: weekender
Raw DL: [mediafire]
Summary: Fai has changed since Kurogane first met him, changed so much that Kurogane is ready admit something to himself and to Fai.
t/n: Set in Nihon, directly after Ceres. It has the most beautiful, facial expressions. SO much thanks to
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
cover
Liar
p01
Didn't I, who had thought his psyche through beyond self-awareness,
recognize and remember that grim kind of joy?
Fai: Good morning, "Kurogane"
p02
Fai: ...behave like a wounded person
and don't wander about, too much
p03
Kurogane: ...it's already healed
Fai: There's now way it would be, right
Kurogane: What do you want?
Fai: Tomoyo-hime sends for you
Fai: It's hard to search for someone in this castle
Fai: because it's so wide and intricate
Kurogane: ...
Well... sorry 'bout that
Kurogane (thinks): She deliberately sent him out...
Kurogane (thinks): ...that bastard
Tomoyo: Ohohohohoh
sfx: snickers
Kurogane: (Hmph) ...what
Fai: ...sorry
p04
Fai: It's almost as though you were a child in this place
Fai: ...it's funny
Kurogane: ...shut up
Fai: (Hahah) You didn't deny it
Kurogane: ...
Fai: ...what?
Kurogane: ...nothing
rather than that, you got enough?
Fai: huh?
Kurogane: ...food
Fai: ahh
p05
Fai: You don't have to worry, I'll properly tell you when if I want any
Fai: On the other hand
sfx: su
Fai: If you found yourself in trouble of having too much blood left
Fai: I'd be willing to help?
sfx: pito
sfx: smile
p06
sfx: pa
Kurogane: ...if you have enough, it's fine
Fai: You should be worrying about yourself, instead of other people
If everything is fine, you laugh
p07
You didn't laugh wearing this kind of face
I couldn't help but get angry at that
How about now?
Fai: The wind is getting stronger
we should probably...
Now...
p08
Fai: ...ngh
sfx: rustle
p09
sfx: rustle
p10
Kurogane: ...it got stuck
Fai: ah...
Fai: ...
what was that about, a moment ago...
Kurogane: nothing...
I see,
p11
Kurogane: I have fallen in love with you
Kurogane: A long time before now, I guess
I have wanted him to wear this kind of expression
Fai: ...this, this is
p12
Kurogane: ... You're
this
lying magician
Kurogane: blushing pretty badly
Fai: !
*t/n: Kurogane literally says, "your hand and feet are moving together" - meaning that he's so flustered that he's not walking straight
p13
when he was touched, he would hurt,
when we were apart, he was without faith.
8D
Date: 2012-01-21 09:51 pm (UTC)Dude...I also got a hard copy of this doujin recently (out of twelve >.>) and was hoping that somehow someone (*cough*you*cough*) would translate this since I just stared at WEEKENDER's gorgeous art and wondering what's making Kurogane so pensive and rather solemn.
What's with all of these precious Nihon-setting doujins? They're so wonderful and make me want to smile and cry! And want to hug Fai because he's still struggling with his feelings and everything that happened; and also hug Kurogane because he finally confessed his feelings and is just waiting patiently for Fai.
Thanks again for translating! *hugs*
Re: 8D
Date: 2012-01-22 06:30 am (UTC)I think the part I loved the most about this one was the bit of flirting that Fai did when Kurogane asked him whether he was sated - the expressions were so spot on and the way he behaved so very him that I just wanted to hug Weekender through the screen! :DD
I love their Nihon doujin, too - it's a great setting for fluff! ♥♥♥
And I'm super-glad to have been of help! :DD
no subject
Date: 2012-01-22 12:41 am (UTC)I love this book like whoa. Sadly in the zip there's a page missing, like, between pages 11 and 12, so when I scan the other books, I'll do that as well.
/LOVES YOU ALL OVER FOR AMAZING TRANSLATIONS :D
no subject
Date: 2012-01-22 06:34 am (UTC)You do know that I'd love you forever if you did that, right? I'd be ridiculously happy to see it completed because, while I love this book so good, some parts of it left me puzzled and wanting to know more! :DD
/LOVES BACK ON YOU LIKE MAD :DDD
(...oh dear, I love your icon so much *_____*)
no subject
Date: 2012-01-22 11:20 am (UTC)I just had a quick look at the book, and it seems the very first page is missing, and then one between pages 11 and 12, so when I have some time to scan, I'll definitely do this book too. :DDD
/CONTINUES TO FLAIL OVER AWESOME TRANSLATIONS <3
no subject
Date: 2012-01-22 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-22 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-22 07:19 am (UTC)Forgive me for butting in, but I thought you'd like to know~ The title is actually Usotsukino. The "haku" verb means almost "to spew" but in this case I believe it's usually read as "tsuki" instead of "haku".
And when Kurogane talks about Fai putting his arms and feet out...he's revealing that Fai's so flustered that he's putting his left foot and left arm out at the same time and can't even walk correctly. (It's a semi-common physical gag you see manga characters doing sometimes even if it's not something people actually DO when they're flustered.) *mwees over how cute Fai is*
no subject
Date: 2012-01-22 07:34 am (UTC)Oh god, thank you so much for the corrections! XD I actually considered asking you for the bit towards the end because I was despairing over it... XD I just wasn't sure all that anymore where you were from... that's internet anonymity for you. :p
Ahahah, I'm really little more than a floundering idiot with the translations, I'm just doing my best to get the point across, half of the times... I would never try if this wasn't such a small and quiet fandom! XD' /embarrassed to be discovered by somebody who really knows the language
But, after getting over my embarrassment, thank you for looking over it! :* /tucks her new bit of knowledge away carefully
no subject
Date: 2012-01-22 07:51 am (UTC)I apologize for any embarrassment! I wasn't poking fun or pointing fingers or anything like that at all. I would never. I just thought... *flounders and then just sits there, smiling hopefully and sheepish-like at you*
no subject
Date: 2012-01-22 08:00 am (UTC)HONESTLY THANK YOU! :DD I'm just... you know this feeling when you're doing something while stumbling and floundering and know you only get away with it because there is no one else in the room that knows more about it than you? (But also no one you could ask to show you?) I was embarrassed to be caught, but after a minute of consideration, I was grinning like a loon over what the phrase actually meant and counting myself lucky that you looked over it and took time to tell me!
Not only am I one maddening phrase richer, I also can rest assured that the rest wasn't a mile off the mark, if not always completely correct. You're honestly making me happy telling me these bits! :DD
no subject
Date: 2012-01-22 09:45 am (UTC)Yay~ I'm glad you're not ruffled. <3
no subject
Date: 2012-01-22 03:57 pm (UTC)I'm just a dork and really love Japanese for all the complicated and obscure things - even when that means that while learning it, one moment it makes me laugh with some play on words, and the next I want to strangle it! XD
Thank you for being so awesomely helpful and so super gentle and nice about it! ;w;
no subject
Date: 2012-07-13 01:19 am (UTC)Thanks so much for translating!~
(so, I don't even know what this place is and I just randomly registered just to say this. New lame-level unlocked v_vU)